未分類

大貫 練習問題VIII

VIII-1 ἐν τῷ ἄρχοντι τῶν δαιμονίων ἐκβάλλει τὰ δαιμόνια.

エン  ーイ  ルコンティ  ーン  ダイモオーン

ἐν τῷ ἄρχοντ-ι τῶν δαιμονί-ων

によって 定男単与格 支配者-男単与格 定中複属格 悪霊-中複属格

エクッレイ  タ   ダイニア

ἐκ-βάλλ-ει τὰ δαιμόνι-α.

外へ-投げる-3単現在 定中複対格 悪霊-中複対格

ベルゼブル 「蝿の王」

「悪霊たちの頭を用いて、悪霊たちを彼(イエス)は追い出している。」


VIII-2 λέγομεν ὅτι ἡ βασιλεία τοῦ θεοῦ φῶς τῆς ἐλπίδος ἐν τῇ σκοτίᾳ.

ゴメン  ティ ヘー  バシレアー  トゥー  テ

λέγ-ομεν ὅτι ἡ βασιλεί-α τοῦ θε-οῦ

言う-1複現在  と  定女単主格 王国-女単主格 定男単属格 神-男単属格

フォース  ース  エルドス  エン  ーイ  スコティアーイ

φῶς τῆς ἐλπίδ-ος ἐν τῇ σκοτί-ᾳ.

光.中単主格 定女単属格 希望-女単属格  の中で 定女単与格  闇-女単与格

φωτ-ος 単数属格形 ⇨ photography

「私たちは、神の国は闇の中の希望の光である、と言っている。」


VIII-3 διδάσκει ὅτι οἱ ἀληθεῖς λόγοι εὐθεῖς καὶ βραχεῖς.

ディスケイ  ティ  ホイ  アレーイス  ゴイ

διδάσκ-ει ὅτι οἱ ἀληθ-εῖς λόγ-οι

教える-3単現在  ことを  定男複主格 真実の-男複主格 言葉-男複主格

エウイス  カイ  ブライス

εὐθεῖς καὶ βραχεῖς.

真っ直ぐな-男複主格 そして  短い-男複主格

「彼・彼女は、真実の言葉は真っ直ぐで短い、ということを教える。」


VIII-4 ἔχομεν πρεσβυτας νηφαλίους καὶ σεμνοὺς καὶ σώφρονας.

コメン  プレスビュタース  ネーファウース

ἔχ-ομεν πρεσβύτ-ας νηφαλί-ους

持つ-1複現在  長老-男複対格(第一変化)  節度がある-男複対格(第二変化)

Presbyterian 長老派

カイ  セムヌース  カイ  ソフロナス

καὶ σεμν-οὺς καὶ σώφρον-ας.

そして 高潔な-男複対格 そして  思慮深い-男複対格(※第三変化)

「私たちは、節度があり、高潔で、そして、思慮深い長老たちを持っている。」


VIII-5 ὁ λύχνος τῆς ψυχῆς ὀφθαλμὸς ἁπλοῦς.

ホ  リュクノス  ース  プシューース

ὁ λύχν-ος τῆς ψυχ-ῆς

定男単主格 灯火-男単主格  定女単属格 魂-女単属格

Psycho-path, Psycho-logy

オフタルモス  ハプース

ὀφθαλμ-ὸς ἁπλ-οῦς.

目-男単主格  素直な-男単主格(※約音に注意)

Ophthalmologie 眼科

「魂の灯火は素直な目である」

関連記事

コメント

この記事へのコメントはありません。

PAGE TOP
Verified by MonsterInsights